Um "cartão de visita" que mostra a imagem da juventude na China - "Song of Youth" no exterior
Depois de publicado pelo romance de Yang Mo "Song of Youth" em 1958, ele rapidamente se tornou um livro de melhor vendendo que varreu o norte e o sul da China.Além de ser adaptado de formas de arte, como dramas, Pequim Opera e Shinawa Opera em 1959, este trabalho também foi filmado como o mesmo filme de nome. e foi calorosamente recebido pelas pessoas.Ao mesmo tempo, também se tornou um clássico na China que tomou a iniciativa de promover o exterior.Este ótimo trabalho que reflete a juventude chinesa moderna com a juventude da juventude e da nação da juventude e mostra uma imagem chinesa jovem para os leitores do mundo, que também se tornou uma nova imagem, novo temperamento, novo temperamento, novo temperamento, novo temperamento, Novo temperamento, novo temperamento, novo temperamento, novo temperamento, novo temperamento Um "cartão de visita cultural" internacional brilhante no campo de gás.
Chen Yi elogiou o filme "Song of Youth": "Qual é o nível internacional, é isso!"
A primeira proposta "Song of Youth" era o nível internacional do ministro das Relações Exteriores Chen Yi.Em 1959, os diretores da fábrica de cinema de Pequim Cui Yan e Chen Huaizhou começaram a se adaptar ao roteiro de "Youth Song", que foi adaptado em 40.000 palavras do primeiro ano de Yang Mo. de março a setembro, depois de mais de cinco Meses de dia e noite, o trabalho de trabalho apressado é concluído e também está programado para ser lançado durante o dia nacional.Líderes como Chen Yi assistiram ao julgamento pela primeira vez.Depois de assistir, Chen Yi ficou muito animado e admirado: "Qual é o nível internacional, é isso!"Zhou Enlai e Deng Yingchao convocaram especificamente os membros da equipe de filmagem, os principais atores e autores Yang Mo, etc. para assistir ao filme juntos na casa de Zhongnanhai.Zhou Enlai e Deng Yingchao também elogiaram o filme depois de assistir.Deng Yingchao escreveu mais tarde a Yang Mo e disse: "Eu vi o filme" Song of Youth "mais de uma vez, e o romance também viu 'esquecendo'". lotofácil 2580 resultado
O filme tem um efeito sensacional durante a exibição em todo o país.O filme é classificado entre os clássicos de cinema chinês.No 90º aniversário do nascimento do nascimento do filme chinês em 1995, tornou -se um dos dez filmes no filme chinês "Century Award". Aniversário da fundação do Partido Comunista Chinês.
Com a popularidade e a extensa disseminação de romances e filmes, o autor Yang Mo se fundiu com este romance semi -autobiográfico de longa data.Yang Mo registrou seu diário em 26 de março de 1993 que, quando participou do 8º Congresso Popular Nacional de Pequim, ela conheceu o então premier Li Peng: "O camarada Li Peng é o representante do Regimento de Pequim. Ele participou de pelo menos Duas vezes, pelo menos duas vezes fora da mão e disse: "Campanha Li Peng, eu sou Yang Mo ... 'Ele segurou minha mão e disse um pouco de surpresa:" Ah ... a música da juventude. Juventude". "
Os leitores japoneses disseram: "Conecte o destino do pessoal e do destino da nação e dedique o sangue e o entusiasmo de toda a sua juventude ao caminho da vida de Lin Daojing, a heroína da pátria e do povo, e me moveu profundamente". lotofácil 2580 resultado
"The Song of Youth" rapidamente se tornou um trabalho que a China tomou a iniciativa de promover o exterior não apenas continuou a se espalhar na China, adaptando -se a uma variedade de formas de mídia, como ópera de Pequim, dramas de dança, quadrinhos e filmes em quadrinhos, mas também promoveu a publicar vigorosamente e se espalhar no exterior."Song of Youth" adotou esse método ativo de propaganda estrangeira durante a disseminação inicial do mundo exterior, como publicidade e conquista de países estrangeiros como a União Soviética e a Europa Oriental. que mudou para a situação de absorção e disseminação ativa na iniciativa dos países domésticos na China.
A partir de 1960, o filme "Song of Youth" foi promovido a muitos países estrangeiros como Japão, Vietnã, Coréia do Norte, e realmente faz jus ao prestígio.Novos trabalhos foram traduzidos para japonês, coreano, russo, russo, albaneses, búlgaros, alemães, espanhóis, tâmeis, coreanos, tailandeses, mundiais, Sangha Luo, a extensa aceitação de canções no exterior também promoveu a disseminação bem -sucedida dos clássicos vermelhos chineses no exterior. lotofácil 2580 resultado
Estes estão intimamente relacionados ao nível internacional e à importância do valor, como Chen Yi elogiou.O valor mundial e o significado deste trabalho são refletidos pela primeira vez na imagem da heroína Lin Daojing com o senso de vida típico e realista.Comparado com o futuro do "Home of Dolls" de Norwa, o futuro do "Home of Dolls" de Nara, Lin Daojing, uma intelectual feminina chinesa moderna, escolheu se integrar ao coletivo social após a rebelião da família feudal. Romantista, com um senso de tristeza, gradualmente cresceu em um recém -chegado revolucionário e auto -sustentador após transformação de pensamento duro e prática de serviço social.Mais precisamente, esta é a história de um intelectual do individualismo ao coletivismo e dedicado à vida social.Desde o surgimento de "Song of Youth", o caminho da vida de Lin Daojing inspirou uma geração de jovens chineses a pensar: como você deve viver para tornar seu precioso jovem chinês ser falso?É Lin Daiyu, que se dedicou ao seu valor e papel pessoal em uma vida social de sangue quente, ou ele se fez no mundo pequeno pessoal?Este também é um problema de vida que os jovens de todo o mundo querem pensar e escolher sob Lin Dao Jing.
Depois de assistir a um filme em Guangzhou em Guangzhou, o presidente do Partido Comunista do Japão escreveu o "caminho para os intelectuais chineses", pedindo ao jovem japonês que leia "Song of Youth", apontando que a estrada de Lin Daojing é a estrada que a juventude japonesa Deveria tomar, e disse: "Quando a heroína se juntou à festa, ele levantou a mão para a festa e o povo. Com o olhar cheio de alegria e orgulho, ela olhou para a bandeira vermelha, deixando uma profunda impressão nas pessoas".O filme foi lançado em mais de 20 cidades no Japão.O ator de Lin Daojing, Xie Fang, seguiu a delegação feminina chinesa para visitar o Japão, e as enormes fotos e retratos de Lin Daojing também apareceram nas ruas de Tóquio.
Os jovens japoneses são profundamente influenciados e infectados por Lin Dao depois de ler romances ou assistir filmes, e estão ainda mais inclinados a pegar a "estrada florestal" do que os jovens chineses.Segundo relatos, duas jovens japonesas, Hatsuko e Hui, porque gostam especialmente de "Song of Youth" e se tornam um amigo próximo. .
Um dos charme artístico de "The Song of Youth" é a imagem tranquila de Lin Dao, produz uma experiência estética verdadeira e credível, para que muitos leitores estrangeiros, especialmente os jovens, geralmente usam suas características de personalidade e experiência de vida para se comparar com a mente.Uma trabalhadora japonesa Miura, que tinha menos de 19 anos, leu a "Song of Youth", escrita para a Associação de Escritores Chineses em 1965: "Eu tento mudar Lin Daojing comigo mesmo. Desta forma, este" jovem "a música "Não terminará. Se eu encontrar a situação neste livro, ficarei frustrado e desanimado. O livro, como se eu visse Lin Daojing crescendo, parecia que eu tinha crescido com ela".
No mesmo ano, a aluna japonesa Fujita Fujita foi levada às lágrimas durante a leitura do livro. de Lin Daojing, a heroína da pátria e do povo. Leia o "Song of Youth", todos foram movidos pelo espírito de Lin Daojing e outros jovens e ressoaram com emoção. Temos a ilusão de ser um gay. : Isso será que será que eu vou pensar em Lin Daojing, não importa que coisas pequenas que encontro, penso na imagem daqueles camaradas destacados.
Na Coréia do Norte e no Vietnã, o filme também é muito popular.Depois de ler a tradução publicada pelo país depois de lutar pela primeira vez, a maioria dos leitores norte -coreanos também está animada com a emoção. Também envolvido em suas carreiras para encontrar estilos de vida e cores de vida mais significativos e valiosos. lotofácil 2580 resultado
Em novembro de 1959, a União Soviética publicou a versão russa do "Song of Youth" traduzido pelo tradutor You Leqinko e Fu Foxistova. A liderança do Partido Comunista Chinês com o povo chinês para construir seu próprio futuro brilhante.Curiosamente, o doméstico doméstico é principalmente o idoso para lê -lo. juventude.Isso também mostra que "Song of Youth" não se limita aos jovens, mas é aceito por diferentes idades.Esse fenômeno se tornou cada vez mais óbvio após a década de 1970, e também é uma das experiências bem -sucedidas desse clássico vermelho por ter sido amplamente espalhado no exterior.
Os chineses no exterior da Indonésia escreveram para Yang Mo: "O destino de Lin Daojing faz com que os leitores se sintam: um revolucionário, você não pode desfrutar da felicidade do amor? Mas o oposto é o oposto. O amor que cresce na revolução é o maior amor".
O valor internacional e o significado de "Song of Youth" também se refletem na verdadeira expressão de diferentes escolhas de amor cheias de cores jovens e românticas, bem como afirmação e elogios por sua busca por realizações na carreira.Como a vida amorosa é uma experiência de vida que todo jovem experimenta inevitavelmente, é também um fenômeno natural dos seres humanos na vida real. Também representa a maturidade do crescimento e da ideologia da experiência, então o amor se tornou um tema eterno na literatura e cultura mundial, especialmente em obras internacionais que mostram o entusiasmo da juventude dos jovens e a escolha das estradas da vida."Song of Youth" pertence a esta coluna, e isso também é único nos clássicos vermelhos chineses.
1958 年 于 香港 《文汇报》 署名 李奔 的 篇 文章 《《青春 火花 火花 〈〈青春 之 歌〉 读后感》 中 , 作者 先 指出 指出 指出 : : 小说 林道静 和 和 , , 青年 形象 指出 : : : : : : : 通过 林道静 和 其他 革命 青年 形象 指出 : : : : : : : Naquela época, por angústia, hesitação em despertar e crescimento, eles escreveram sua dor e alegria, sangrando e luta, e também escreveram algumas pessoas para agitar e afundar para se tornar uma escória nos tempos. A aparência política, da China e o crescimento dos intelectuais revolucionários chineses, e também era um poema de jovens belos, vibrantes e mais bonitos. E seu primeiro amor, isto é, o primeiro marido, o relacionamento de Yu Yongze, e o rompimento entre as duas pessoas carecem de objetivos de amor comuns entre os dois, e o amor e o casamento entre ela e Jiang Hua são precisamente porque eles têm "fins de vida comuns", e Este último "é a base do amor e da alma do amor".Isso também reflete a visão correta do amor e da carreira.
"The Song of Youth" é muito popular na Indonésia por chineses locais no exterior.O chinês de Lin Yucai, no exterior, escreveu para a carta de Yang Mo em 1959: "O destino de Lin Daojing faz com que os leitores se sintam: um revolucionário, você não pode desfrutar da felicidade do amor? Mas o oposto do amor na revolução é o maior amor" "
Embora geralmente afirme a história de amor em "Song of Youth" na época, enquanto os leitores estrangeiros aumentaram sua vitalidade em sua "poesia da juventude", o doméstico "Song of Youth" realizou dois grupos de opiniões após a publicação de "Song of Youth" . "," Juventude Chinesa "," Juventude Chinesa "," Juventude Chinesa "," Juventude Chinesa "As notícias literárias e de arte iniciaram uma grande discussão e também se estendeu a escolas, fábricas, liga juvenil comunista etc. Mais de 4.000 Cartas dos leitores para discutir "como entender corretamente Yu Yongze".Naquela época, as vozes de questionamento e oposição foram descritas principalmente pelo autor em detalhes o emaranhado entre Lin Daojing e vários jovens.Embora o então ministro da cultura Mao Dun e o diretor do Instituto de Literatura da Academia Chinesa de Ciências Sociais, ele escreveu "Como avaliar a música da juventude" "" "Song of Youth" e outros artigos para se opor Guo Kai. .
O incidente de discussão também foi espalhado para o Japão.Os tradutores Shimada Zhengxiong e Miyoshi em 1960 nos "Sub -Recordios do Translator of the Song of Youth" em 1960, não apenas afirmou o valor positivo e a realidade do amor em "Song of Youth" e Lin Daojing Significado, e pode ser usado Para fazer esta grande discussãoUm resumo: "Essa controvérsia foi considerada uma distância social entre a China na década de 1930, os intelectuais chineses angustiados e os jovens que estão passando por construção socialista. Os líderes chineses descobriram esse problema. Conscientemente conduz as discussões e através de discussões extensas, profundas e completas , para enriquecer a lacuna histórica do espírito dessas duas épocas, a fim de enriquecer as idéias dos jovens modernos. lotofácil 2580 resultado
Quando "Song of Youth" foi criticado e negligenciado no país do final da década de 1960 ao final da década de 1970, as atividades de disseminação como "Song of Youth" em países ocidentais como a Grã -Bretanha e os Estados Unidos e a Europa começaram gradualmente. Especialmente após a década de 1980, para o Japão, a União Soviética e outros países se voltaram para a propaganda para os últimos trabalhos na China devido ao final da Guerra Fria e às grandes mudanças nos tempos.
A versão em inglês de "The Song of Youth" foi traduzida pelo tradutor chinês Nan Ying, publicado pela Foreign Language Press em 1964, e depois gradualmente se tornou o melhor livro de vendas e um livro de referência cultural chinês com altas realizações artísticas e o charme estético de Juventude China.Portanto, no Ocidente, que é dominado por países que falam em inglês, a avaliação positiva de "Song of Youth" e Lin Daojing sempre ocupam o mainstream.No artigo "Os heróis e os heróis dos romances comunistas chineses" publicados pelo American Weekland em 1963, falou sobre muitos fatores na preparação de alguns leitores britânicos e americanos que entenderam mal os leitores chineses e americanos na época , quando ele leu esses romances, no entanto, muitos trabalhos interessantes, incluindo "Song of Youth", são encontrados.
O estudioso americano Huang Yan, em 1973, na monografia britânica "Heróis e vilões comunistas comunistas -reflexos dos romances contemporâneos chineses para a vida" e o artigo de 1974 "Hao Ran -Farmers 'Novelist", o romance de Ding Ling "Sayfei, que reflete o espírito do espírito Pioneiro da nova literatura de 4 de maio no diário Shafi, é considerado o protótipo de Lin Daojing.O estudioso holandês Foxma, o estudioso francês Paul Budi e outros também têm visões semelhantes.
A história de amor de Lin Daojing e a busca na carreira do caminho da libertação das mulheres em todo o mundo são de grande significado de revelação. Trajetória de sua participação no movimento revolucionário. por sua busca pela libertação pessoal.Por exemplo, o estudioso americano Ye Hongyu disse no artigo: "O" Song of Youth "de Yang Mo cria duas lindas heroínas Lin Hong e Lin Daojing. O filme é adaptado dos romances populares de Yang Mo, e ela descreve claramente Lin Daojing como um muito atraente mulher. "
O estudioso chinês Wang Ban apresentou uma visão sobre a relação oculta e complexa entre amor pessoal e causa revolucionária na monografia "The High Historical Image": "When the Song of Youth" está perto do fim, o amor de Lin Daojing parece ter sido fortalecido e expansão. lotofácil 2580 resultado
Os leitores estrangeiros estão ansiosos pela sequência de "Song of Youth": "Esperamos que Lin Daojing seja apresentado em breve à nossa frente com a imagem de um membro do Partido Comunista Chinês que foi testado por várias lutas".
Na carta a Yang MO em 1961, a jovem japonesa juvenil Satako e Akiko propuseram ver a segunda publicação de "Song of Youth" o mais rápido possível: "Esperamos que Lin Daojing passasse em breve por todos os tipos de lutas. A imagem dos membros do Partido do Partido Comunista Chinês foi apresentado à nossa frente.
De fato, após a exibição de "Song of Youth", Yang Mo começou a planejar escrever o roteiro de filme inferior em três meses por volta de 1960 e, na época, ele havia concebido algumas histórias.No entanto, esse script não foi concluído devido a vários motivos, como doenças.Essa idéia durou muitos anos e, em seu diário, em 20 de maio de 1971, ela afirmou mais uma vez que estava determinada a escrever a metade inferior do romance.Foi apenas o pano de fundo da era especial da década de 1970 limitou sua criação. acidente.O livro foi publicado em 1980, mas Yang Mo não estava satisfeito com o livro com uma era forte, como os conceitos criativos "três proeminentes" antes. A "Trilogia da Juventude".Mas não foi até que ela escreveu a terceira parte da "Canção de Yinghua" na "Trilogia da Juventude" em 1989 que ela realmente continuou a história da primeira parte com Lin Daojing, Lu Jiachuan, Jiang Hua e outros como protagonista. Entre eles, o retrato psicológico do personagem é delicado e vívido, a imagem é cheia e tocante, e o enredo é distorcido.Este trabalho foi publicado em 1990, que também pode ser considerado um final completo de histórias de amor e busca de carreira de Lin Daojing e Lu Jiachuan.O fundo de "The Song of Yinghua" é a luta por trás do inimigo anti -japonês da planície de Jizhong de 1939 a 1942 e inicia a história em torno do emaranhado e contradições de vários jovens.Essas parcelas ainda têm características autobiográficas.A conclusão da trilogia não apenas atrai o destino dos personagens da "Canção da Juventude", e também se refere à vida de casamento amorosa de Yang Mo.
Por mais de sessenta anos, "Song of Youth" tem sido amplamente espalhado pelo mundo.Este clássico vermelho espalha a imagem das crianças chinesas jovens representadas por Lin Daojing, Lu Jiachuan e outros, e a imagem das crianças chinesas jovens com o espírito do pano velho
(Autor: Zhang Qingfang, o reitor da Escola de Jornalismo e Comunicação da Universidade Normal de Hebei, diretor do Centro de Pesquisa de Estudos Chineses no exterior, um professor especial da Escola de Artes)
Fale conosco. Envie dúvidas, críticas ou sugestões para a nossa equipe através dos contatos abaixo:
Telefone: 0086-10-8805-0795
Email: portuguese@9099.com