PLANO DE ENSINO | 2024/1 |
CURSO | Letras - Língua Portuguesa/Língua Inglesa |
ESTRUTURA CURRICULAR | Letras - Língua Portuguesa/Língua Inglesa Par778/17 |
PROFESSOR | Jourdan Linder Silva |
DISCIPLINA | ||||
Nome | Cód. | Sem. | Créditos | C. Horária |
Libras II | 0-18222 | 7º | 2 | 40 |
EMENTA |
Noções gramaticais e vocabulário intermediário. Uso de Libras em Contextos. |
OBJETIVO GERAL |
Mediar a apreensão de estruturas gramaticais intermediárias da Libras a fim de desenvolver habilidades de comunicação nesta língua, entendendo-a como meio de interação dentro de uma perspectiva bilíngue de educação de surdos. |
OBJETIVOS ESPECÍFICOS |
> Ampliar vocabulário em Libras; > Estruturar corretamente o discurso em Libras; > Operar com os conceitos trabalhados ao longo do semestre. |
CONTEÚDO PROGRAMÁTICO | ||
UN. | CONTEÚDOS | C.H. |
1 | Libras: Vocabulário. | 12 |
2 | Aspectos gramaticais do discurso em Libras: | 14 |
3 | Uso da Libras em Contextos (PCC). | 14 |
| TOTAL DE HORAS | 40 h |
| Conforme o Art. 4º da Resolução do CONSUNI nº 292/2017, os alunos cumprirão 07 aulas adicionais a seguinte Atividade Prática Extraclasse: Traduções Libras-Português de sentenças que estarão disponibilizadas no Google ClassRoom |
Estratégias:Apresentação de sentenças em Libras. Aula expositiva-dialogada. Diálogos. Traduções e Interpretações. |
SISTEMÁTICA DE AVALIAÇÃO | |||||||||
CONHECIMENTOS | Domínio do vocabulário e noções gramaticais. | ||||||||
HABILIDADES | Uso da Libras como meio de interação em micro-aula. | ||||||||
ATITUDES | Estabelecimento de comunicação básica em Libras. | ||||||||
OUTRAS | . | ||||||||
DATAS PREVISTAS | |||||||||
Avaliação | Unidades | C | H | A | Valor | Data | Recuperação | ||
Sim | Data | ||||||||
Avaliação Integrativa | Todas | x | x | x | 2.0 | A definir |
|
| |
Apresentação de um texto (diálogo) em Libras. | Todas | x | x | x | 1.5 | A definir | x | A definir | |
Tradução de um texto Libras/Português | Todas | x | x | x | 1 | A definir | x | A definir | |
Tradução de um texto Português/Libras | Todas | x | x | x | 1.5 | A definir |
|
| |
Microaula em Libras | Todas | x | x | x | 3.0 | A definir |
|
| |
Tradução de frases no Google ClassRoom | Todas | x | x | x | 0.5 | A definir |
|
|
BIBLIOGRAFIA BÁSICA | |
1 | CAPOVILLA, F. C.; RAPHAEL, W. D. Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngüe da língua de sinais brasileira: Libras. 3. ed. São Paulo: Universidade de São Paulo, 2008. |
2 | LACERDA, C. B. F. de; SANTOS, L. F. dos. Tenho um aluno surdo, e agora?: introdução à Libras e educação de surdos. São Paulo: Universidade de São Carlos, 2014. |
3 | QUADROS, R. M. de; KARNOPP, L. B. Língua de sinais brasileira: estudos linguísticos. Porto Alegre: Artmed, 2004. |
BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTAR | |
1 | CAPOVILLA, Fernando César; RAPHAEL, Walkíria Duarte (ed.). Enciclopédia da língua de sinais brasileira: o mundo do surdo em libras. São Paulo: Edusp, 2019. v. 2. |
2 | CAPOVILLA, Fernando César; RAPHAEL, Walkíria Duarte (ed.). Enciclopédia da língua de sinais brasileira: o mundo do surdo em libras. São Paulo: Edusp, 2005. v. 4. |
3 | CAPOVILLA, Fernando César; RAPHAEL, Walkíria Duarte (ed.). Enciclopédia da língua de sinais brasileira: o mundo do surdo em libras. São Paulo: Edusp, 2005. v. 3. |
4 | GESSER, Audrei. Libras?: que língua é essa? crenças e preconceitos em torno da língua de sinais e da realidade surda. São Paulo: Parábola, 2009. |
5 | QUADROS, Ronice Müller de. O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa. Brasília: Ministério da Educação e Cultura, 2007. |
obs: |
Para a atenticação do plano de ensino |
![]() |